return to complete list

Chi-Tsung Wu

Taiwan

Grants Awarded

2013 | Visual Art | United States

ACC provided support to Chi-Tsung Wu in order for him to observe contemporary art activities, visit museums and galleries, and meet artists in a range of disciplines in New York.

Events

Special Event / China

The 9th International Ink Art Biennale of Shenzen

March 25, 2016 - April 24, 2016

Wu Chi-Tsung's new artworks of his Wrinkled Texture Series will be presented during The 9th International Ink Art Biennial of Shenzhen. 

More than 80 internationally known artists and over 300 works are on display.

more »

Grantee: Chi-Tsung Wu

Exhibition / United States

Beyond the Frame: New Media Arts from Taiwan

March 11, 2016 - May 29, 2016

Beyond the Frame: New Media Arts from Taiwan is an innovative exhibition featuring new media artists who continually evolve their creative practice with rapid advances in media technology. The exhibition includes works from six Taiwanese artists, including ACC Fellows Lin Jiun-Ting and Wu Chi-Tsung. These artists navigate the line between artistic tradition and modern technology conceptually as well as in form and medium. 

more »

Grantees: Chi-Tsung Wu, Jiun-Ting Lin

Exhibition / China

The Shadow Never Lies

April 30, 2016 - July 31, 2016

more »

Grantee: Chi-Tsung Wu

Exhibition / China

京畿梦华录

November 19, 2016 - December 23, 2016

“京畿”原指“国都及其附近的地区”,在本次展览中则特指中华人民共和国的首都北京及周边。该展将汇集蔡东东、饭田祐子、黄宇兴、倪军、庞宽、彭磊、唐猛、仝天庆、王一凡、温凌、吴季璁、张晖等12位艺术家的作品,参展艺术家的个人经历也大多与北京这座城市有着千丝万缕的瓜葛,甚至半数以上就出生并常驻于此。因而,“京畿梦华录”即是一次以“本地”艺术家为主场的,围绕着北京的记忆、现实与猜想展开的一次梦幻之旅。

more »

Grantee: Chi-Tsung Wu

Exhibition / Taiwan

療癒之泉—格蘭菲迪台灣 藝術家駐村計畫 12 週年

December 23, 2016 - February 12, 2017

2005年,陳慧嶠是台灣第一位受邀格蘭菲迪藝術駐村計劃 (Glenfiddich Artists in Residence) 的藝術家,在蘇格蘭達芙鎮 (Dufftown) 生活與創作,開啟了台灣藝術家與當地深厚的文化交流。從此,台灣的駐村藝術家透過伊通公園的推薦,每年夏天在達芙鎮駐地創作三個月,了解威士忌的傳統製程、當地環境、品牌歷史與價值,並吸取與轉化為藝術作品,每個人都以獨特的方式與策展人安迪‧費爾葛瑞福 (Andy Fairgrieve) 建立起一段特殊的情誼。在格蘭家族第五代傳人彼得‧高登 (Peter Gordon) 的支持下,由蘇格蘭格蘭菲迪酒廠、伊通公園、格蘭父子台灣分公司三方合作,不斷轉型、累積與推展下,台灣成為格蘭菲迪各國AiR計畫中,最完整亦最具代表性的國家。

今年是台灣參與格蘭菲迪藝術駐村計畫的第12年,12不只是時間的概念,同時也是宇宙間木星運動的循環週期,象徵信念與智慧、幸運與成長,12也是威士忌熟成最具代表性的年限。在這個別具意義的階段,格蘭菲迪集結了歷年的駐村藝術家陳慧嶠、吳季璁、姚瑞中、袁廣鳴、王俊傑、陳曉朋、劉文瑄、吳東龍、陳怡潔、何采柔、張暉明,以及方才駐村回國的林昆穎,將於關渡美術館舉辦「療癒之泉—格蘭菲迪台灣藝術家駐村計畫12週年」展。

more »

Grantees: Chi-Tsung Wu, Jui-Chung Yao, Jun-Jieh Wang

Exhibition / Taiwan

Springs Eternal: Glenfiddich Artists in Residence - 12 Years from Taiwan

December 23, 2016 - February 12, 2017

This year marks the twelfth year Taiwan has participated in the Glenfiddich Artists in Residence program. 12 is also the number of years it takes for Jupiter, an astrological symbol for faith and wisdom, good fortune and growth, to complete one orbital cycle. Over the past 12 years the Glenfiddich artist’s village has been home to many Taiwanese artists. These creative talents are now brought together for the first time in an exhibition at Kuandu Museum of Fine Arts, titled Springs Eternal: Glenfiddich Artists in Residence - 12 Years from Taiwan.

more »

Grantees: Chi-Tsung Wu, Jui-Chung Yao, Jun-Jieh Wang

Exhibition / Hong Kong

Wu-Chi Tsung Solo Exhibition

February 15, 2017 - March 14, 2017

With a passion for the interpretation and production of images, Wu has been working across the mediums of photography, video, and installation, to create artworks which challenge our perceptions of our physical and natural worlds. The exhibition presents a diverse range of artworks from various series, representing ten years of development in the artist’s work. Brand new works on display will include Wu’s Drapery Studies series (2014-2016), never seen before by the public, as well as recent video works and a large sculpture created specifically for this exhibition. Also on display will be the artist’s renowned Cyanotype works and a large scale, site-specific installation Crystal City 007.

Wu Chi Tsung undertaook his ACC Fellowship in New York in 2014.

more »

Grantee: Chi-Tsung Wu

Exhibition / Hong Kong

吳季璁個展-憬

February 15, 2017 - March 14, 2017

世界畫廊(Galerie du Monde)呈獻台灣藝術家吳季璁(1981年生於台灣台北)的首次香港個展《憬》,展期自2017年2月16日至3月14日。吳季璁熱衷於對影像的解讀與創作,其作品透過不同的媒材如攝影、錄像與裝置,挑戰觀者對真實及自然世界的固有概念。《憬》以豐富的創作系列全面介紹藝術家十年中的藝術發展脈絡。世界畫廊(Galerie du Monde)首次呈獻吳季璁從未公開展出過的全新作品系列《布紋習作》(2014-2017年)、近期錄像作品。同時展出的亦有藝術家具標誌性的氰版攝影作品,以及大型場地特定裝置作品《水晶城市007》。

more »

Grantee: Chi-Tsung Wu

Exhibition / China

Crisscrossing East and West: The Remaking of Ink Art in Contemporary East Asia

June 18, 2017 - August 20, 2017

The exhibition “Crisscrossing East and West: The Remaking of Ink Art in Contemporary East Asia ” is curated by Mr. Cha Chi Jason WANG  and consists of works by 27 artists from China and other countries.  The artists achieve conceptual transformation creatively through the use of heterogeneous materials, concepts, and formal techniques. “Crisscrossing East and West” as the theme of the exhibition also calls for broader visions and insights to widen the realm of ink art.

Wu Chi-Tsung received a six-month ACC Fellowship in 2013 for creative research in New York City.

more »

Grantee: Chi-Tsung Wu

Exhibition / Taiwan

Memories Interwoven and Overlapped: Post-Martial Law Era Ink Painting in Taiwan

July 8, 2017 - October 8, 2017

“Memories Interwoven and Overlapped: Post-Martial Law Era Ink Painting in Taiwan” features works of diverse categories and media, including ink and wash painting, meticulous heavy color painting, gouache painting, installation, video, and animation; in terms of style and expression, all the works manifest artists’ realizations and sentiments of life, social and cultural concerns, dialectics on history and reality, and the depth and breadth of ink art exploration, exhibiting vibrant creative energy and dynamics. Through interpretation of and dialogues with exciting works of 24 artists from different generations, this exhibition aims to investigate the intertwined relation between Taiwanese ink painting and politics, and present artists’ diverse creative visions inspired by overlapped and interwoven historical memories, as well as the splendid and exciting new look of ink art constructed on such visions, concretely, and in details, presenting and explaining the course of development of Taiwanese ink painting from the lifting of martial law up to the present time.

more »

Grantees: Chi-Tsung Wu, Chien-Ying Tseng, Hsin-Hua Pan, Jai Yuan, Jui-Chung Yao

Special Event / Japan

SUZU 2017: OKU-NOTO TRIENNALE

September 3, 2017 - October 22, 2017

“SUZU 2017: Oku-Noto Triennale” aims to be an unprecedented festival in which participating artists can rediscover the charm of the place, its patterns of life and its people, while engaging locals and supporters from elsewhere, jointly create an art festival where traditional culture resonates with contemporary art.

Wu Chi-Tsung and artist Chen Shu-Chiang will participate in Suzu 2017: Oku-Noto Triennale, Japan, presenting an on-site installation work. 
more »

Grantees: Chi-Tsung Wu, Shu-Chiang Chen

Memories Interwoven and Overlapped: Post-Martial Law Era Ink Painting in Taiwan

July 8, 2017 - October 8, 2017

“Memories Interwoven and Overlapped: Post-Martial Law Era Ink Painting in Taiwan” features works of diverse categories and media, including ink and wash painting, meticulous heavy color painting, gouache painting, installation, video, and animation; in terms of style and expression, all the works manifest artists’ realizations and sentiments of life, social and cultural concerns, dialectics on history and reality, and the depth and breadth of ink art exploration, exhibiting vibrant creative energy and dynamics. Through interpretation of and dialogues with exciting works of 24 artists from different generations, this exhibition aims to investigate the intertwined relation between Taiwanese ink painting and politics, and present artists’ diverse creative visions inspired by overlapped and interwoven historical memories, as well as the splendid and exciting new look of ink art constructed on such visions, concretely, and in details, presenting and explaining the course of development of Taiwanese ink painting from the lifting of martial law up to the present time.

more »